ruimtes, stiltes,
een spectaculair landschap

Onze autovakanties
in Noorwegen.nl

uw reisgids
ons reisverslag

  het Noorse volkslied:
“Ja,  vi elsker dette landet”

 

Zeer uitgebreide website met route-kaartjes

Echter  ...  deze uitgebreide website is te uitgebreid voor uw smartphone  

U kunt ons bestens nog eens bezoeken via een laptop of pc

Takk for besøket
og kom gjerne tilbake!
Laatst bijgewerkt:  22-05-2016





Ja,  vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet,  værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker,  elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Og den saganatt som senker
senker drømme på vår jord.
 

1    
Ja,  wij houden van dit land,
zoals het opstijgt,
ruig,  verweerd uit het water,
met de duizend huizen.
Hou,  hou van het en denk
aan ons va'  en moe'
en aan de sagenacht die stuurt
dromen naar onze aarde.
En aan de sagenacht die stuurt
stuurt dromen naar onze aarde.
 

Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malte
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte
Roma midt imot.
fra dets høye Sverre talte
Roma midt,  Roma midt imot.
 

2    
Dit land dat Harald redde      Harald Veelhaar  (of Mooihaar)  =  Harald I zoon van Halfdan,  ca.855  -  933:
de eerste koning die over geheel Noorwegen regeert
na de in 872 gewonnen Slag te Hafrsfjord  (=  bij Stavanger)
  Harald Veelhaar  (of Mooihaar) op  nl.wikipedia.org 

met zijn heldenleger,
dit land dat Håkon verdedigde      Haakon de Goede  =  Haakon I,  920  -  961
3e koning van Noorwegen en jongste zoon van Harald Veelhaar:
hij verlaagt de belastingen en heerst zonder te plunderen
  Haakon de Goede op  nl.wikipedia.org 

terwijl Øyvind het bezong;      Øyvind Finnsson Skaldespiller  /  Eyvindr Finnsson skáldaspillir
hofdichter van Haakon de Goede
skald  =  een ziener die
de verbindingskanalen tussen de mensheid en de goden kan openhouden
  Øyvind op  nl.wikipedia.org   “skalden”  nader toegelicht op  nl.wikipedia.org 

Olav schilderde op dat land      Olav Haraldsson  (later  “Olav de Heilige”)  =  Olaf II,  995  -  1030
is de beschermheilige van Noorwegen en van de beeldhouwers,
tevens wordt hij aangeroepen bij moeilijke huwelijken  ...  .
  Olav de Heilige op  nl.wikipedia.org 

het kruis met zijn bloed,      Olav kerstent het land en wordt op 29 juli 1030 in de Slag bij Stiklestad
(=  prov.  Nord-Trøndelag)  met een bijl dodelijk verwond.
  “Slag bij Stiklestad”  op  nl.wikipedia.org   de Slag bij Stiklestad  in ons verhaal onder 2.10 provincie Nord-Trøndelag I   In Trondheim staat de Nidaroskathedraal,
waarin in 1090 het lichaam van de heilige werd bijgezet.
Trondheim  in ons verhaal onder 2.10 provincie Nord-Trøndelag I 

uit dat  (land)  de grootse Sverre sprak  Sverre  (of Swerrir)  Sigurdsson,  1151  -  1202
was een Noorse koning die in conflict kwam met de Roomse kerk
  Sverre  (of Swerrir)  Sigurdsson op  nl.wikipedia.org 

Rome voluit tegen.
Uit dat  (land)  de grootse Sverre sprak
Rome voluit,  Rome voluit tegen.
 

Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem;
Tordenskiold langs kysten lynte,
så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!
andre kunne bare grede,
men det kom,  det kom igjen!
 

3    
Boeren slepen hun bijlen
waar een leger uit voort kwam;
Tordenskiold bliksemde langs de kust,      “Tordenskiold”  of  “Tordenskjold”  =  grootste zeeheld van Denemarken en Noorwegen,
wordt ook bezongen in het Deense volklied.

Peter Jansen Wessel  (bijnaam:  Tordenskiold  =  “Donderschild”) 1691  -  1720
een Noorse marineofficier in dienst van de koning van Denemarken-Noorwegen,
vernietigde de vloot van de Zweedse koning Karel XII
  Tordenskiold op  en.wikipedia.org 

zodat het  (leger)  huiswaarts ijlde.
Zelfs vrouwen stonden recht en streden
alsof ze mannen waren;
anderen konden slechts huilen,
maar het  (leger)  kwam terug.
Anderen konden slechts huilen,
maar het kwam,  het kwam terug.
 

Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!
Husker bare hva som hendte
hendte ned på Fredrikshald!
 

4    
Natuurlijk waren we niet met velen,
doch wij waren met genoeg,
toen w'enkele keren werden uitgedaagd,
en alles op het spel stond;
lieten we 't land liever branden
dan dat het kwam ten val;
weet alleen nog wat geschiedde
beneden in Fredrikshald!      in 1718 wordt Karel XII van Zweden door het hoofd geschoten tijdens het beleg
van Frederikshald:  het huidige Halden bij de Noors-Zweedse grens in het zuiden
of de kogel afkomstig was van het belegerde garnizoen of uit zijn eigen muitende gelederen is omstreden
“De Grote Noordse Oorlog”  van 1700  -  1721
  Karel XII van Zweden op  nl.wikipedia.org   Grote Noordse Oorlog  (1700  -  1721)  op  nl.wikipedia.org 

Weet alleen nog wat geschiedde
geschiedde beneden in Fredrikshald!
 

Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære  -
og det gav forlik.
det gav døden selv sin ære  -
og det gav,  det gav forlik.
 

5    
Harde tijden hebben wij verdragen,
verstoten werden zij tot slot;
maar in d' hoogste nood een bevochten
vrijheid werd ons geboren.      Vrede van Kiel  (Verdag van Kiel  =  14 januari 1814)  op  nl.wikipedia.org   De grondwet wordt voor het eerst aangenomen op 17 mei 1814.
17 mei is de Noorse nationale feestdag
  Noorse Grondwet op  nl.wikipedia.org   De laatste loodjes:  Personele Unie tussen Noorwegen en Zweden  (1814  -  1905,
Zweden en Noorwegen zijn verenigd onder één Zweedse koning maar zijn formeel onafhankelijk)
-  op  nl.wikipedia.org 
deze geschiedenis staat los van het volkslied,  dat immers geschreven is tussen 1859  -  1868
  Ontbinding van de Unie tussen Noorwegen en Zweden in 1905 op  nl.wikipedia.org 

Het gaf vaders kracht te dragen
hongersnood en oorlog,
het gaf de dood zelf zijn glans  -
en het kwam tot verzoening.
Het gaf de dood zelf zijn glans  -
en het kwam,  het kwam tot verzoening.
 

Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet;
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen
gikk vi søderpå;
nu vi står tre brødresammen
og skal sådan stå!
nu vi står tre brødresammen
og skal sådan,  skal sådan stå!
 

6    
De vijand gooide zijn wapens neer,
opende het vizier,
wij haastten ons in verwondering naar hem;
omdat hij onze broeder was.
Gedreven in een toestand van schaamte
gingen we zuidwaarts;
nu staan wij als drie broers samen,      Noorwegen,  Zweden en Denemarken
en zo dient het te blijven!
Nu staan wij als drie broers samen,
en zo dient het,  dient het te blijven!
 

Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet,
så vi vant vår rett.
Har den Herre stille lempet,
så vi vant,  vi vant vår rett.
 

7    
Noorse man in huis en hut,
dank uw grote God!
Hij wilde het land beschermen,
zelfs al zag het donker uit.      Hier wordt verwezen naar de donkere periode onder de Deense heerschappij:
“de 400-jarige nacht”  of  “de nacht van 400 jaar”  (400-årsnatten).
  Olaf IV:  koning van Denemarken wordt ook koning van Noorwegen in 1380
-  op  nl.wikipedia.org 
  De unie met Denemarken  (=  1450  -  1814)  op  noorwegen.nl   “De mythe van de 400-årsnatten:
Noorwegen bloeide tijdens een groot deel van het Deense bewind”

=  een kritische noot op  aftenbladet.no,  vertaald met translate.google.nl 

Alles waar vaders voor vochten,
en moeders voor weenden,
heeft de Heer in stilte volbracht,
zodat wij wonnen ons recht.
Heeft de Heer in stilte volbracht,
zodat wij wonnen,  wij wonnen ons recht.
 

Ja,  vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet,  værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi,  når det blir krevet,
for dets fred slår leir.
Også vi,  når det blir krevet,
for dets fred,  dets fred slår leir.
 
8    
Ja, wij houden van dit land,
zoals het opstijgt,
ruig,  verweerd uit het water,
met de duizend huizen.
En zoals de strijd van onze vaderen het verhief
uit de nood naar de zegen,
ook wij,  als het nodig is,
komen voor deze vrede op.
Ook wij,  als het nodig is,
komen voor deze vrede,  deze vrede op.
 


   gadget:  T-shirt met daarop het volkslied   

Plaatje van T-shirt met volkslied Noorwegen

  kopen op flagline.com
 
  allerlei Noorse souvenirs op vakantienaarnoorwegen.nl

 

Noorse leestekens op het toetsenbord:
  æøåÆØÅ
Noorse leestekens in Windowsalt-145
alt-0230
alt-155
alt-0248
alt-134
alt-0229
alt-146
alt-0198
alt-157
alt-0216
alt-143
alt-0197
 
Noorse leestekens in Windows
+  toetsenbord Verenigde Staten
+  taal Nederlands
ctrl-alt-z
rechter-alt-z
ctrl-alt-l
rechter-alt-l
ctrl-alt-w
rechter-alt-w
idem als æ
+shift
idem als ø
+shift
idem als å
+shift
   instelling toetsenbord op support.microsoft.com
 
Noorse leestekens in Mac OSoption(alt)-'
'  =  enkel aanhalingsteken
option(alt)-ooption(alt)-aidem als æ
+shift
idem als ø
+shift
idem als å
+shift
 
Lettergrootte op het beeldscherm aanpassen:
 vergrotenverkleinenstandaardiseren
 ctrl++
=  ctrl-toets met plus-toets(en)
ctrl--
=  ctrl-toets met min-toets(en)
ctrl0
=  ctrl-toets met nul-toets
 
 cmd++
=  cmd-toets met plus-toets(en)
cmd--
=  cmd-toets met min-toets(en)
cmd0
=  cmd-toets met nul-toets



Vi håper du likte denne siden.
Takk for besøket og kom gjerne tilbake!


We danken iedereen hartelijk voor het gebruik van zijn of haar foto's
Aan de inhoud van deze site kunnen geen rechten worden ontleend
wettelijke cookieverklaring
Tekst:  © www.onzeautovakantiesinnoorwegen.nl

Valid HTML 4.01 Transitional      Valide CSS!